Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I will cover the cost for repackage, so I want you to cancel the order. Can ...

This requests contains 106 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rieeeeeee , eikimabuchi ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by nakamura at 05 Jan 2018 at 22:08 2145 views
Time left: Finished

再梱包料をお支払いしますので注文のキャンセルをお願いします。
再梱包料は$30でいいでしょうか?
お手数をおかけしますが、返送先住所を教えてください。

フロリダ州の住所は日本に出荷するためのフォワーダのような会社です。

eikimabuchi
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2018 at 22:14
I will cover the cost for repackage, so I want you to cancel the order.
Can you accept that the repackaging fee for $30?
I am sorry to bother you and let me know your address in order to return the goods.

The address in Florida is the address of a forwarder that ship goods to Japan.
rieeeeeee
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2018 at 22:14
I will pay the repackaging fee, so please cancel my order.
Will $30 be enough?
Sorry for the trouble but please let me know the address to return the item.

The address in Florida is sort of a "fowarda" company to export to Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime