Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Applicable to driver of 460cc atmaximum Lovely color and embroidery in high ...

Original Texts
★ 460ccまでのドライバー対応
★ 素敵なカラー、高級な刺繍入り
★ 新しい独自デザイン、防水復古タイプ
★ 材料は高品質のPUレザーで、しっかりクラブヘッドを保護でき
★ #2.#3.#4.#5.Xの交換可能な番号タグ付き

Guiote Vintage ゴルフヘッドカバー HeadCover クラブヘッドカバー ウッドカバー ドライバー 新デザイン 交換可能な番号タグ付き(#2.#3.#4.#5.X) 4個セット

Guioteゴルフヘッドカバーについて:

Translated by sujiko
Applicable to driver of 460cc atmaximum
Lovely color and embroidery in high quality
New and unique design, water proof old type
Material is made of PU leather in high quality and protects club head stably.
Number tag (#2, 3, 4 and 5.X) that can be exchanged is attached.

Guiote Vintage golf head cover Head Cover club head cover wood cover driver new design
Set with 4 ((#2.#3.#4.#5.X) number tag that can be exchanged

Guiote golf head cover:
Contact
ep_ntt_thuy
Translated by ep_ntt_thuy
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
735letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$66.15
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
ep_ntt_thuy ep_ntt_thuy
Starter (High)
ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申します.
母国語はベトナム語ですが、英語能力試験ーIELTS 7.5/9.0と日本...