Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Following baggage is described as delivered, but it has not arrived here. Co...

This requests contains 174 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Communication" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , wwwkaa0716 , eikimabuchi , pinkrose1122 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by nikolondon at 26 Dec 2017 at 22:15 9633 views
Time left: Finished

下記の荷物が配達完了になっておりますが全く届いておりません。
いったいどうなっているのでしょうか?

また、DHLに確認したところ日本での発送は日本郵政にて発送されるとのことですが、日本郵政で追跡が可能な追跡番号を教えてください。

このまま荷物が届かない様であれば送っていただいた全商品キャンセルをお願いします。

今の状態のままでは全く御社を信頼できません。

Following baggage is described as delivered, but it has not arrived here.
Could you let me know what has become of this?

Also as I confirmed with DHL I was told that shipping in Japan is carried out by Japan Post, so please let me know the tracking number which is available in Japan Post.

If the baggage continues not to arrive, I would like to ask you to cancel all of them.

At this status, I can never trust your company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime