[Translation from Japanese to English ] It's been a while. It's possible to connect to your account. The package ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by kenchan at 26 Dec 2017 at 21:10 1153 views
Time left: Finished

お久しぶりです。
Sさんのアカウントに紐付け可能です。
すでに到着している荷物はSさんのアカウントに反映しています。
到着済の商品の追跡番号は●になります。
私はクリスマスでも仕事でしたが夜にはケーキを食べて少しだけゆっくり過ごしました
またなにか困った事があればご連絡ください。
宜しくお願いします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2017 at 21:15
It's been a while.
It's possible to connect to your account.
The package that has arrived is already reflected in your account.
The tracking numbers of items that have already arrived become ●.
I worked even during Christmas but at night I was able to eat cake and relax a little.
Please contact me if you have any trouble again.
Hoping for your kindness.
kamitoki
kamitoki- almost 7 years ago
S-san=your/メールの相手と仮定
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2017 at 21:14
Long time no see.
It is possible to associate it with S's account.
The parcel which has already arrived has been reflected on S's account.
The tracking number of the parcel delivered is ●.
I was working on Christmas day, but I could spend some relaxing time at night after eating a piece of cake.
If you have any issue again, please feel free to contact me.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime