Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I am going to visit XXX for sightseeing. I would like to find a guide who ca...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by yoshihiko52 at 26 Dec 2017 at 10:51 4352 views
Time left: Finished

XXXに観光する予定です。
市内で食事や観光する時に通訳ができるガイドを探したいと考えています。
ガイドは、日本語ができれば一番よいですが、日本語ができる人がいなければ、英語でも構いません。
探してもらうことは可能でしょうか。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2017 at 10:55
I am going to visit XXX for sightseeing.
I would like to find a guide who can interpret when I eat food and go round for sightseeing in the city.
Regarding a guide, it would be the best if he or she can understand Japanese, but it would be still fine if he or she can understand English.
Would it be possible for you to find someone for me?
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Dec 2017 at 10:55
We are going to sightsee in XXX.
For eating or sightseeing in the city, we are considering to have an interpreter.
We prefer a guide to speak Japanese but if there is no one, we would be all right with an English speaking guide.
Could you find someone for us?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime