Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I was very surprised by your wonderful evaluation and thank you very much. I...
Original Texts
びっくりするくらいの素晴らしい評価をいただき、ありがとうございます。
とても感激しています。
しかし、お取引に対するあなたの真摯なご協力があってのことです。
こちらこそ、ありがとうございました。
AAA(商品名)の件は承知しました。
日本で状態のいいAAAを見つけ次第、あなたにご連絡します。
この度は、ありがとうございました。
よいクリスマスを!
そして、2018年があなたにとって素晴らしい1年になりますように。
とても感激しています。
しかし、お取引に対するあなたの真摯なご協力があってのことです。
こちらこそ、ありがとうございました。
AAA(商品名)の件は承知しました。
日本で状態のいいAAAを見つけ次第、あなたにご連絡します。
この度は、ありがとうございました。
よいクリスマスを!
そして、2018年があなたにとって素晴らしい1年になりますように。
Translated by
elephantrans
I was very surprised by your wonderful evaluation and thank you very much.
I am really grateful.
However, it also depends on your sincere cooperation for the deal.
Thank you very much, too.
I agree about AAA.
As soon as I find AAA in good condition in Japan, I will let you know.
Thank you very much this time.
Have a nice Christmas Day!
And may the next year be wonderful for you!
I am really grateful.
However, it also depends on your sincere cooperation for the deal.
Thank you very much, too.
I agree about AAA.
As soon as I find AAA in good condition in Japan, I will let you know.
Thank you very much this time.
Have a nice Christmas Day!
And may the next year be wonderful for you!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 16 minutes
Freelancer
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...