Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] As I confirmed at first, this is Hybrid only. As a bundle set, it is 1499....
Original Texts
最初に確認した通りこちらはハイブリッドオンリーで
セットの場合は1499です。
ですが
このやりとりの間にドライバー用のカバーが売れ、入金も完了したため
セットでの販売はできなくなってしまいました。
新たにドライバーのヘッドカバーを探してセット販売することもできるかもしれませんが、今回ご提案した金額ではとても無理です。
日本限定のとても貴重な商品だったのでとても残念です。
キャンセルの申請ボタンがあると思いますので
そちらからキャンセルの申請をお願いいたします。
また、ご縁がありますように。
Translated by
shimauma
As I confirmed at first, this is Hybrid only.
As a bundle set, it is 1499.
However, during the course of exchanging emails, the cover of the driver was sold and paid.
Therefore, I can not offer you a bundle sale any more.
If I can find another head cover of the driver, I might be able to offer you a bundle sale again.
However, in that case, it is impossible to sell it for the suggested price.
I feel very disappointed as it was a rare limited edition in Japan.
Please click "Cancel Request" to request a cancellation.
I hope to deal with you in the future.
Thank you.
As a bundle set, it is 1499.
However, during the course of exchanging emails, the cover of the driver was sold and paid.
Therefore, I can not offer you a bundle sale any more.
If I can find another head cover of the driver, I might be able to offer you a bundle sale again.
However, in that case, it is impossible to sell it for the suggested price.
I feel very disappointed as it was a rare limited edition in Japan.
Please click "Cancel Request" to request a cancellation.
I hope to deal with you in the future.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...