Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I like skiing and mountain climbing. The reason is that I can refresh my feel...
Original Texts
私の好きなことは登山とスキーです。理由は、どちらも大自然の中に身を置いて、気持ちをリフレッシュできるからです。登山は、土の匂いや風を感じながら、雄大な景色を眺めて歩くことで、日頃の小さな悩み事を消し去ってくれます。スキーは、自分の限界に挑戦できるスポーツです。スピードや技術を追求しながら山を滑る事によって得る独特の体験は、日常生活ではできません。そしてその体験は頭をクリアにしてくれます。登山もスキーも、20年以上経験してますが、その全てが充実した時間を私に与えてくれました。
Translated by
sujiko
I like skiing and mountain climbing. The reason is that I can refresh my feeling by staying in the nature for both.
As for mountain climbing, I can get rid of my small problem in every life by feeling smell of soil and wind while walking by seeing enormous landscape. The skiing is a sport I can challenge to my maximum ability. I cannot have the unique experience that I obtain while climbing the mountain by pursuing speed and technology in daily life. This experience makes my head clear. I have been experiencing mountain climbing and skiing for more than 20 years, and all of them have made me feel full.
As for mountain climbing, I can get rid of my small problem in every life by feeling smell of soil and wind while walking by seeing enormous landscape. The skiing is a sport I can challenge to my maximum ability. I cannot have the unique experience that I obtain while climbing the mountain by pursuing speed and technology in daily life. This experience makes my head clear. I have been experiencing mountain climbing and skiing for more than 20 years, and all of them have made me feel full.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 455letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $40.95
- Translation Time
- 18 minutes