Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was about you contact you. As I confirmed your payment, I shipped the item...

Original Texts
私はちょうど今あなたに連絡をするところでした。
すでにお支払いも完了していた為、商品は数時間前に発送が完了してしまいました。
それでもこの商品をキャンセルされますか?
郵便局へ問い合わせましたが、発送をキャンセルする事ができても送料は返金されません。
その為、あなたに返金できるのは本体代金($220)のみになりますのでご了承ください。

あなたの住所にはEMSが対応しておりませんでした。
その為、SAL便で発送しております。
Translated by shimauma
I was about you contact you.
As I confirmed your payment, I shipped the item a few hours ago.
Would you still like to cancel the order?
The post office said that I can cancel the shipment but can not get a refund of the shipping charge.
Therefore, please note that I can only give you a refund of the purchase price ($220).

Since I couldn't use EMS to send it to your address, I used SAL instead.







Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
207letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.63
Translation Time
6 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...