Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] But dissolution of Studio Ghibli also has a positive aspect for the Japanese ...
Original Texts
しかし、スタジオジブリの解散は日本のアニメにとってポジティブな側面も持っています。
解雇されたジブリの優秀なスタッフが、別のスタジオのアニメ映画「●」や「●」の制作に加わりました。
この2作品は大ヒットし、2016年度のアニメ映画フィーバーを巻き起こしました。
監督の年齢や制作体制に不安はあります。
私は「●」の次の作品「●」にはあまり期待していませんでした。
しかし、劇場では徹底的に自分本位に生きた男の生き様に圧倒されました。
巨匠と呼ばれる人間を侮ってはいけません。
解雇されたジブリの優秀なスタッフが、別のスタジオのアニメ映画「●」や「●」の制作に加わりました。
この2作品は大ヒットし、2016年度のアニメ映画フィーバーを巻き起こしました。
監督の年齢や制作体制に不安はあります。
私は「●」の次の作品「●」にはあまり期待していませんでした。
しかし、劇場では徹底的に自分本位に生きた男の生き様に圧倒されました。
巨匠と呼ばれる人間を侮ってはいけません。
Translated by
sujiko
But dissolution of Studio Ghibli also has a positive aspect for the Japanese animation.
Excellent staff in Ghibli who were discharged joined producing animation movie xx and xx in another studio.
These 2 works made a big hit, causing an animation movie fever in 2016.
We worry about age of the director and production system.
I have not expected xx as the next work of xx.
However, I was overwhelmed by his way of living where he has lived true to himself by 100 percent in the theater. We should not look down upon a person who is called master.
Excellent staff in Ghibli who were discharged joined producing animation movie xx and xx in another studio.
These 2 works made a big hit, causing an animation movie fever in 2016.
We worry about age of the director and production system.
I have not expected xx as the next work of xx.
However, I was overwhelmed by his way of living where he has lived true to himself by 100 percent in the theater. We should not look down upon a person who is called master.