Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am XXX. I have a history of dealing with children's product buyer...

Original Texts
初めまして。
XXXXと申します。
私は子供向け製品で現在alibabaのサプライヤーと年間13万ドルの取引実績があります。
下記の条件で子供向けトランシーバーのOEM生産が可能な工場を探しています。

<注文条件>
年間発注予定数:10,000-15000pair
初回発注予定数:500pair-
色:グリーンxブルーの2色 (添付画像1参照)
チャンネル数:3つ以上
利用可能距離:3km以上
付属機能:フラッシュライト付き、ベルトクリップ、マニュアル、ブランンドLogo入りパッケージ
ロゴ:有
Translated by setsuko-atarashi
Hello.
I am XXX.
I have a history of dealing with children's product buyer of Alibaba for $130,000 yearly.
Under the following conditions, I am looking for a potential OEM producing factory for children transceiver.

<Order condition>
Yearly order amount prediction: 10,000-15,000 pairs
First order prediction: 500 pairs
Color: green x blue (two colors) (Please see the attached image 1.)
Channel numbers: More than 3
Potential distance to use: More than 3km
Accessories: With flash light, belt clip, manual and package with brand log
Logo: Yes

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
15 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...