Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To Mr Will I am also thinking of Oxtail simin's recipe. Could you please te...
Original Texts
Wilさんへ
オックステールサイミンのレシピも考えています。
こちらのレシピもよろしくお願いします。
Wilさんの都合がよろしければSKYPで打ち合わせも考えていますがいかがでしょうか?
検討してみてください。
NEXUS CHIRO
オックステールサイミンのレシピも考えています。
こちらのレシピもよろしくお願いします。
Wilさんの都合がよろしければSKYPで打ち合わせも考えていますがいかがでしょうか?
検討してみてください。
NEXUS CHIRO
Translated by
tatsuoishimura
To Wil,
I think of the recipe of the oxtail saimin.
Remember this recipe too, please.
If it is convenient for Will, I will consider a talk in SKYP, how about it?
Please think about it.
NEXUS CHIRO
I think of the recipe of the oxtail saimin.
Remember this recipe too, please.
If it is convenient for Will, I will consider a talk in SKYP, how about it?
Please think about it.
NEXUS CHIRO
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...