[Translation from Japanese to English ] I am sorry for this DVD defect. I would like to suggest you that I will send ...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( mikang , setsuko-atarashi , ka28310 , travelpesche ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by hatamjp at 24 Nov 2017 at 12:16 1667 views
Time left: Finished

この度のDVDの不良大変申し訳ございませんでした。提案ですが代替品を発送しますのですこしまってもらえませんか?もしダメなら返金手続きにはいります。返金希望の場合、商品は返送せずにそちらで破棄してください。送料が高くなる可能性がありますので。ご連絡お待ちしております。よろしくお願いいたします。

I am sorry for this DVD defect. I would like to suggest you that I will send you its replacement and so could you wait a little while? If it is impossible, I will go on issuing a refund. If you wish refund, please do not send the item back and break it. As the shipping cost may be high, I will wait for your answer. Thank you.

Client

Additional info

DVD不良につき、お客様への代替品のご提案。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime