[Translation from Japanese to English ] Thank you for your fast reply. We will proceed with credit card settlement...

This requests contains 176 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Medical" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ep_ntt_thuy , 20171101 , yasukojl ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by fusogiken at 21 Nov 2017 at 14:19 4469 views
Time left: Finished

早速のご返信ありがとうございます

これよりカード決済手続き 及び
発送手続きを進めさせていただきます

発送が完了次第
EMSの問い合わせ番号を別途メールにて
ご連絡しますので
今しばらくお待ちくださいませ



お父様への贈り物とのこと、
お父様のお身体にとって
少しでも良い変化があれば幸いです

お父様の症状が好転致しますよう
私共もお祈り致します

どうぞよろしくお願い致します。

Thank you for your fast reply.

We will proceed with credit card settlement as well as the shipping procedure.

As soon as shipment is completed,
we will let you know EMS tracking number via email, so please wait for a short while.

As we hear it is a gift to your father,
we hope it wil bring a good change in your father's health and his symptoms will get better and better.

Thank you very much.

Client

Additional info

ご担当者様へ

ご病気のお父様用に
弊社健康食品を購入いただいた方へお送りする
サンクスメールです

上記内容のニュアンスを汲んで
翻訳頂けましたら幸いです

どうぞよろしくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime