Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. My name is 〇〇, who is in charge in 〇〇 shop Thank you for placing y...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , koqurepusher ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 28 Oct 2017 at 17:36 2305 views
Time left: Finished

こんにちは
〇〇店の担当〇〇と申します。

以前は当店でのご注文ありがとうございました。
ご注文いただきました商品について1つ確認したいことがございます。

1.ご注文いただいた通りの商品が正確に届きましたか?
2.注文した商品とは違う商品が届いた・偽物だった又は破損していた、というようなことはございませんでしたか?

このメールを確認いただけましたらこのメールに回答をご返信ください。
お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。

〇〇店
担当〇〇

Hello
I am OO and a manager of OO store.

Thank you for having ordered at my store last time.
I would like to confirm one thing about the item which you had ordered.

1. Had the items which you ordered exactly arrived ?
2. Aren't there something happened like that other items which isn't that you ordered, fake item or fault item?

When you check this mail, please send the answer to this mail.
I am sorry for bothering you again, thank you for your cooperation.

OO store
Manager OO

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime