Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] P.S. We are sorry for giving you, customers, a lot of inconvenience. We w...
Original Texts
追記
この度はお客様へ多大なるご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
今回お届けしました偽物の疑いがある商品を当店で確認したいと思います。
お届けした商品を返送していただけないでしょうか?
返送の際に発生する送料はお支払いいたします。
送料の金額をご連絡ください。
お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。
この度はお客様へ多大なるご迷惑をおかけして大変申し訳ございませんでした。
今回お届けしました偽物の疑いがある商品を当店で確認したいと思います。
お届けした商品を返送していただけないでしょうか?
返送の際に発生する送料はお支払いいたします。
送料の金額をご連絡ください。
お手数をおかけしますがよろしくお願い致します。
Translated by
setsuko-atarashi
P.S.
We are sorry for giving you, customers, a lot of inconvenience.
We would like to check the alleged fraud product this time.
Could you please return the delivered item?
The fee for return will be payed by us.
Please let us know the amount of return shipping fee.
We are really sorry for this trouble.
We are sorry for giving you, customers, a lot of inconvenience.
We would like to check the alleged fraud product this time.
Could you please return the delivered item?
The fee for return will be payed by us.
Please let us know the amount of return shipping fee.
We are really sorry for this trouble.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...