Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Sir or Madam, I've found the image attached on the internet, is it po...
Original Texts
Dear
添付した画像をインターネットで見つけたのですが御社の商品として販売可能でございますでしょうか?
また、御社の商品はホームページに掲載されていない商品が多すぎてどの商品が購入できるのか把握出来ません。
大変お手数ではございますが、古いデザインの商品も含めて販売可能な商品を教えていただけますでしょうか?
御社の素晴らしいデザインの商品をより多く購入したいと思いますのでどうかよろしくお願い致します。
添付した画像をインターネットで見つけたのですが御社の商品として販売可能でございますでしょうか?
また、御社の商品はホームページに掲載されていない商品が多すぎてどの商品が購入できるのか把握出来ません。
大変お手数ではございますが、古いデザインの商品も含めて販売可能な商品を教えていただけますでしょうか?
御社の素晴らしいデザインの商品をより多く購入したいと思いますのでどうかよろしくお願い致します。
Translated by
travelpesche
Dear Sir or Madam,
I've found the image attached on the internet, is it possible to purchase it from you as one of your products?
Also there're many products of yours which aren't shown on your homepage, I don't know which products are available to be purchased.
Excuse me to trouble you but could you let me know all the purchasable products including in old design ones.
I'd really love to purchase your amazing design products as much as possible.
Thank you for your attention and assistance.
I've found the image attached on the internet, is it possible to purchase it from you as one of your products?
Also there're many products of yours which aren't shown on your homepage, I don't know which products are available to be purchased.
Excuse me to trouble you but could you let me know all the purchasable products including in old design ones.
I'd really love to purchase your amazing design products as much as possible.
Thank you for your attention and assistance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
travelpesche
Starter
Currently living in USA.