Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] It is showing that the seller already open an Unpaid Item Case. I this case w...

Original Texts
It is showing that the seller already open an Unpaid Item Case. I this case we cannot force you to pay for the item since your having a problem with the budget for this bag.
Now you don’t have to worry because you can just treat this item as cancelled. Once the case was close you just have to contact us back to remove the Unpaid Item Strike in your account t as a courtesy.
And I can assure you that this will not affected your account. At the same time, you can start purchasing a new item to other sellers.
I trust I’ve explained everything clearly about the how to get your refund. It’s my pleasure to assist you today! Have a fantastic day Ahmed!
Translated by mechamami
販売者が、未払いの商品ケースを既に開けてしまったことを示しています。 この場合、お客様側でバッグの予算が足りなかったということですので、我々は商品の支払いを強制することはできません。
こちらの商品については、キャンセル扱いとすることができますので、ご心配なさらないでください。このケースが終了したら、お客様のアカウントの未払い商品ストライクを削除させて頂きますので、恐れ入りますが我々にご一報ください。
また、この件がお客様のアカウントに影響することはありませんのでご安心ください。 同時に、他の販売者から新しい商品を購入することもできます。
お客様の払い戻し方法についてすべてを明確に説明できたと自負しています。 本日はお客様をサポートさせて頂くことができて、とても光栄です。素晴らしい一日をお過ごしください!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
649letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.61
Translation Time
24 minutes
Freelancer
mechamami mechamami
Standard
I'm native in Japanese living in Canada. I'm pleasure to help you.
カナダ在住の日本人...