Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] Vielen Dank für Ihre E-Mail in Bezug auf Ihr Amazon-Listing. Letzteres wurde ...
Original Texts
Für weitere Informationen, besuchen Sie bitte unsere Über die VELCRO ® Marke Trademark Video-Tutorial unter https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo.
Seien Sie bitte darauf hingewiesen, dass wir keine einzelnen Verkäufer herausgreifen. Wir scannen täglich Märkte rund um die Welt auf rechtsverletzenden Gebrauch des VELCRO®-Handelszeichens und reichen Beschwerden gegen die Listings ein, die bei diesen Scans ermittelt werden. Beachten Sie auch, dass wir aus Prinzip keine Beschwerden zurücknehmen, die wir bereits eingelegt haben.
Seien Sie bitte darauf hingewiesen, dass wir keine einzelnen Verkäufer herausgreifen. Wir scannen täglich Märkte rund um die Welt auf rechtsverletzenden Gebrauch des VELCRO®-Handelszeichens und reichen Beschwerden gegen die Listings ein, die bei diesen Scans ermittelt werden. Beachten Sie auch, dass wir aus Prinzip keine Beschwerden zurücknehmen, die wir bereits eingelegt haben.
Translated by
travelpesche
詳細については、我が社のVELCRO®商標チュートリアルビデオを以下のリンクからご覧ください。
https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo
我が社では個別の販売者を取り上げているのではないことをご承知おきください。日々世界中の市場から、VELCRO®の商標侵害がないか、またこの調査によって見つかったリスティングへのクレームを調査しております。
我が社が既に提示した問題については、いかなるクレームも受け付けないこともご理解ください。
https://www.youtube.com/watch?v=lV-qNmlaOvo
我が社では個別の販売者を取り上げているのではないことをご承知おきください。日々世界中の市場から、VELCRO®の商標侵害がないか、またこの調査によって見つかったリスティングへのクレームを調査しております。
我が社が既に提示した問題については、いかなるクレームも受け付けないこともご理解ください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1671letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $37.605
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
travelpesche
Starter
Currently living in USA.
Freelancer
boni8
Starter