Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How is the situation of procedure of manufacturing for this order? There are...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , tearz , teddym , fish2514 , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by nishiyama75 at 19 Oct 2017 at 16:37 3131 views
Time left: Finished

このオーダーの生産状況は、どのようになっておりますか。
市場に在庫がありすぎて、皆さん安い値段で、全く利益なしで販売しています。
納期を二回に分けて、納品するように考えています。しかし、この数量を販売するには、また安く販売するしかありません。
この状況だと、来年はこのブランドを発注する事が難しくなります。また、商品が在庫になって、他のブランドを発注する事も難しくなります。すでに、去年よりも多く発注しているので、このオーダーの数量を減らすことはできませんでしょうか。

How is the situation of procedure of manufacturing for this order?
There are many stock in the market so everyone sells in cheap price without margin.
I will make due date twice and am planning to deliver. However if I sell this numbers I have to sell cheap again.
In this situation, it will be hard to order this brand in next year. Also the products become stock and it will be difficult to order other brands.
I already ordered more than last year, can I decrease the number of order?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime