Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. There is a feeling of used on the whole. There are scratches and leather c...

Original Texts
1.全体的に使用感があります。キズや革の浮きが見られますが撮影に影響はありません。

2.日本のカメラ専門店で分解修理清掃済みです。レンズ内のミラーの腐食が取りきれませんでしたが撮影や写真に全く影響ありません。

3.極小さなホコリかカビのような物が1つありますが撮影に影響はありません。

4.フロントレンズのフチがわずかに変形していますが撮影に影響はありません。レンズフィルターが付かない可能性がありますがキャップは問題なく付いています。
Translated by setsuko-atarashi
1. There is a feeling of used on the whole. There are scratches and leather coming out but they would not effect for shooting.

2. It has been finished disassembling cleaning at a Japanese special store. Although corrosion in the lens could not be completely taken off, there would be no problem for shooting photos.

3. There is no problem to shoot although there is one tiny dust or mold like thing.

4. Although the front lens's edge is slightly dented, there is no problem for shooting.
There is a possibility of lens filter not to be attached, but the cap can be used without problem.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
8 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...