Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The rows I had finally built fell apart because of the leakage. Just a littl...

Original Texts
雨漏りでせっかく作った畝(うね)が崩れてます。少しだけ。
もう少し気温が下がればマルチというビニールを畝に張るから雨漏りしても大丈夫なんですが、それまでは完全にノーガード。
昨年、徹底的に雨漏りしてるとこをふさいだのですが、築30年は手強くて修理でふさぐのは無理でした。
なので、ふさぐのは諦めて雨漏りした水を畝(うね)に落ちないようにする"何か"を作ることにしました。
良いアイディアが浮かんだのです
続く
Translated by chibbi
The rows I had finally built fell apart because of the leakage. Just a little.
If the temperature goes down a little, they will be protected with a mulch made from a vinyl for the leakage. Until that time, they will be uncovered.
I covered the area completely where it leaked last year and found out it was impossible to cover it, which was built 30 years ago by repairing. So, I decided to build "Something" so that the water won't sweep the leaked rows away instead of covering.
I've got a great idea.
Continues
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact