Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If you surely receive the item, it is possible to send to Osaka. In ebay it...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , nagisa_asigan ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by atori-entertainment at 16 Oct 2017 at 22:13 1510 views
Time left: Finished

商品を必ず受け取って頂けるのであれば、大阪へ発送する事は可能です。
ebayでは日本への発送はできないように設定しておりますので、別の方法をお伝えさせて頂きます。

発送先の住所を教えて頂けますか?

elephantrans
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2017 at 22:23
If you surely receive the item, it is possible to send to Osaka.
In ebay it is not possible to send to Japan systematically, so I will let you know other way.

Could you please inform me the shipping address?
nagisa_asigan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Oct 2017 at 22:24
I can send the product to Osaka as long as you receive it without fail.
As I can’t send products to Japan due to the setting at ebay, I will tell you another way.

Could you please tell me the shipping address?
atori-entertainment likes this translation

Additional info

出来るだけ丁寧な言葉でお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime