Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Roses will do, if you have any chance to get it. Please, let me know in advan...

This requests contains 64 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( jessie_sayuri , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by soundlike at 06 Oct 2017 at 01:00 1046 views
Time left: Finished

バラでも良いのでもし手に入る予定があれば、前もって教えて下さい。その他、植物や昆虫のカラープレートの書籍も継続的に探しています。

bestseller2016
Rating 52
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2017 at 01:19
Roses will do, if you have any chance to get it. Please, let me know in advance.
And others, i am searching for books and colorplate about plants and insects ,too.
jessie_sayuri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Oct 2017 at 01:23
It could be roses, so if you have plans to get it, please let me know in advance. Also, I am still looking for books of plants and insect color plate.
jessie_sayuri
jessie_sayuri- about 7 years ago
すみませんが、最後の間違えました、こうなります→ Also, I am still looking for color plate books of plants and insects
後で気付きました、ごめんなさい。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime