Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How have you been? I watched the news of shooting in Las Vegas on TV. It was...
Original Texts
みなさん変わりないですか?
テレビで、ラスベガス乱射事件のニユースを見ました。とても無残な事件で、そちらの誰も関係ないことを祈ります。
こちらはみんな変わりなく暮らしてるので心配なく。
おばちゃん、おじちゃん、バート、皆さんにもよろしく伝えてください。
PS
もうビーフンはなくなってますか?近々送りますね。他にも欲しいのがあったら教えてね。
※この文章は翻訳されました。
テレビで、ラスベガス乱射事件のニユースを見ました。とても無残な事件で、そちらの誰も関係ないことを祈ります。
こちらはみんな変わりなく暮らしてるので心配なく。
おばちゃん、おじちゃん、バート、皆さんにもよろしく伝えてください。
PS
もうビーフンはなくなってますか?近々送りますね。他にも欲しいのがあったら教えてね。
※この文章は翻訳されました。
Translated by
rinoino
Everyone, are you doing well?
I saw a news of Las Vegas shootings. It was very cruel and I will pray for all your safety.
My family is all doing well as usual so we are OK here.
Please tell my best regard to Grandmother, Grandfather, Bart and everyone there.
P.S. Is Rice Vermicelli all gone? I will send it to you soon. If you have something you want beside this, please let me know.
I saw a news of Las Vegas shootings. It was very cruel and I will pray for all your safety.
My family is all doing well as usual so we are OK here.
Please tell my best regard to Grandmother, Grandfather, Bart and everyone there.
P.S. Is Rice Vermicelli all gone? I will send it to you soon. If you have something you want beside this, please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 180letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.2
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
rinoino
Starter
子供の時からバイリンガルの家庭で育ち、高校はインターナショナルスクールへ通っていました。学生の頃のTOEICは815点、TOEFLは84点です。
その後...
その後...