Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am sending this message regarding the matter that one of my packages were m...

This requests contains 185 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , ka28310 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakamura at 01 Oct 2017 at 23:21 1480 views
Time left: Finished

私のパッケージの一つが誤って別のメンバーに配送された件でご連絡させていただきました。

CASE 01455497

1週間前にインボイスを提出させていただきましたが、返信がありません。
その後の経過はどうなりましたでしょうか?

念のため、再度インボイスを添付いたします。

もし、パッケージが戻ってこないのであれば、
商品代金を返金していただく事は可能ですか?

ご回答をお待ちしています。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2017 at 23:25
I am sending this message regarding the matter that one of my packages were mistakenly delivered another member.

CASE 01455497

I submitted the invoice a week ago, but I have not received any reply yet.
Can you tell me the current states after that?

I am attaching the invoice just to make sure.

If the package cannot be returned, would it be possible for you to issue a refund for the item price?

I am looking forward to your reply.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 01 Oct 2017 at 23:39
I'd like to inform you that one of my packages was delivered to another member by mistake.

CASE 01455497

I submitted an invoice one week ago, but have not received any reply.
Will you update on this issue?

I'm attaching the invoice again just in case.

If package will not return, will you make refund for the amount of item?

I'll be waiting for your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime