Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] we shall do it as the last time (same price etc). At the end, my company has ...

Original Texts
we shall do it as the last time (same price etc). At the end, my company has to pay 19% Tax. So you can imagine that ourprofit is gone.
This because we do not ship to a company but to a private person. If it happens a few times, and my accountant does not object N-tronics is lucky.
So it would be great if you will start a company, then N-tronics does not have that problem any more.Please see the invoice attached.


Translated by maruko-
私たちは前回のようにやります(同じ価格など)。最後に、私の会社は19%の税金を払わなければなりません。なのであなたは私たちの利益がなくなることを想像できるでしょう。
これは、私たちが会社あてではなく、個人あてに発送したからです。もしこれが数回起こるのなら、私の税理士はN-tronics は運がいいということを否定しません。
だから、もしあなたが会社を始めるなら素晴らしいものになるでしょう。そして、N-tronicsに はこれ以上問題はありません。添付した請求書をご覧ください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
417letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.39
Translation Time
14 minutes
Freelancer
maruko- maruko-
Starter
hacoと言います。
翻訳のスキルを磨きたくて登録しました。
よろしくお願いします。
Contact