1.
ご質問ありがとうございます。
◯◯.comで配布されているデータに私が着色して3Dプリントした物です。
台座も専用に作りました。
本体の素材はSandstoneです。
台座の素材はnylon plastic です。
追跡番号付で発送します。
ぜひご検討ください!
2.◯◯年ツアーの日本限定グッズです。
新品未使用ですが、購入時より若干のシワがありました。
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2017 at 11:28
1.
Thank your for your inquiry.
It is ◯◯.com distributed data on that I colored and 3D printed.
I made the specific base.
The body's material is Sandstone.
The base material is nylon plastic.
I will ship it with tracking number.
Please consider it.
2.
This is Japan limited goods of tour in ◯◯.
Although it is brand new, there were slight lines when purchased.
konnyaku33 likes this translation
Thank your for your inquiry.
It is ◯◯.com distributed data on that I colored and 3D printed.
I made the specific base.
The body's material is Sandstone.
The base material is nylon plastic.
I will ship it with tracking number.
Please consider it.
2.
This is Japan limited goods of tour in ◯◯.
Although it is brand new, there were slight lines when purchased.
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2017 at 11:59
1.
Thank you for your inquiry.
This is the data I got from from ◯◯.com and colored and 3D printed.
I also made a dedicated bace.
The marital of the body is Sandtone and that of the bace is nylon plastic.
I will ship them with a track number.
Please consider these orders.
2.It is a limited item of the tour in Japan in ◯◯year.
It is an unused item but has a little bit of wrinkled part compared to the one when I boight.
konnyaku33 likes this translation
Thank you for your inquiry.
This is the data I got from from ◯◯.com and colored and 3D printed.
I also made a dedicated bace.
The marital of the body is Sandtone and that of the bace is nylon plastic.
I will ship them with a track number.
Please consider these orders.
2.It is a limited item of the tour in Japan in ◯◯year.
It is an unused item but has a little bit of wrinkled part compared to the one when I boight.
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2017 at 11:39
1.
Thank you for your questions.
I have colored and 3D printed the data distributed at ◯◯.com.
I made the dedicated base for it.
The material of the main body is Sandstone, and of the base is nylon plastic.
I will send it with tracking number.
Thank you for considering my request
2. It is Japan limited goods of the tour in ○○.
Although it is brand new and unused, there were some wrinkles from the time of purchase.
konnyaku33 likes this translation
Thank you for your questions.
I have colored and 3D printed the data distributed at ◯◯.com.
I made the dedicated base for it.
The material of the main body is Sandstone, and of the base is nylon plastic.
I will send it with tracking number.
Thank you for considering my request
2. It is Japan limited goods of the tour in ○○.
Although it is brand new and unused, there were some wrinkles from the time of purchase.