[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. We have never used a broker and can't secure a bud...

This requests contains 128 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by ahplus at 15 Sep 2017 at 01:34 1553 views
Time left: Finished

お返事頂きありがとうございます。
私達は今までブローカーを
通して仕入れた事がなく
費用もないため雇えません
倉庫も小さいので少しずつ
またはお客様からの注文が
来てから発注したいと思っています
どうかこのような形で
お取引をして頂けないでしょうか?
宜しくお願い致します。

Thank you for your reply.
We have never used a broker and can't secure a budget for one.
Since our warehouse is small, we would like to order a small quantity or every time we receive an order from customers.
Is there any chance that you could do a business with us in this way?
Thank you.

Client

Additional info

宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime