Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm a Japanese seller selling on overseas Amazon. Yesterday, I put up a Lego...

Original Texts
私は海外アマゾンで販売する日本人セラーです。
昨日アマゾンカナダでLegoの出品をしていたため知的財産権違反とみなされ、アカウントでの販売をストップされました。
改善案を出した所、却下されサスペンドとなってしまいました。
私は実際にLegoを販売したことがなく、出品だけしていました。もちろんアマゾンが求めるいかなる書類も持ち合わせていません。
このような場合でも解決可能でしょうか?何卒お力をお貸し下さい。
Translated by shimauma
I am a Japanese seller who sells items on Amazon overseas.
Yesterday, the sale with my account was stopped due to the infringement against intellectual property right since had listed Lego on Amazon Canada.
I submitted an improvement plan to Amazon, but it was rejected and my account was suspended.
I have only listed Lego and have never sold them.
Therefore, I do not have any documents required by Amazon.
Would it be possible to solve the issue in this case? I would appreciate for your help.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
200letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18
Translation Time
6 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...