Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is good if the fee of raising the child is small. It is good to spend mone...

Original Texts

養育費は少ない方がいいです。娘の為にお金を使うのはいいのですが、法律で定められるとプレッシャーがあります。
養育費で足りない分は直接支払うようにしたいです。

1.裁判に発展した場合、面会の頻度が養育費、親権の取り合いに関わりがあるかどうか。3年以上一緒に住んだ等
2.親権をすべて渡した場合の弊害。 
3.調停裁判で決まるまで面会の頻度は妻の要求に合わせなくてはいけないのでしょうか?
4.あとでトラブルになりやすい事例で決めておいた方がいいことは何でしょうか?
(私)相手が再婚した場合等
Translated by kohashi
It is the best if the educational expenses will not be too much. I am willing to pay for my daughter but it would be a pressure if it is mandated by the law.

1.How many times I can meet or who should hold the custody will be issues when you bring this to a court. Whether or not you lived together more than 3 years etc.
2. Specific damages by giving up your custody.
3. Do I have to comply with my wife's request regarding how many times I can meet with my daughter that will be decided by the court?
4. What would be other issues that might be big problems and should be discussed before hand?
Such case as the other side (me) get married again etc
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
12 minutes
Freelancer
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
Contact