Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Yes, that is correct. The products I ordered this time will be delivered to J...

This requests contains 125 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tenshi16 , mahessa ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by ryojikono at 06 Sep 2017 at 04:47 1740 views
Time left: Finished

はい、その通りです。今回注文した商品はカリフォルニアのforwarderによって日本に配送されます。

******はbooking Numberです。

私は今回2件の注文をしました、可能であればそれらを同時に発送してほしいです。

よろしくお願いいたします。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2017 at 04:55
Yes, that is correct. The products I ordered this time will be delivered to Japan by a forwarder in California.

The booking number is ******.

I've made two orders this time, if possible I would like them both delivered at the same time.

Thank you.
ryojikono likes this translation
tenshi16
Rating 47
Translation / English
- Posted at 06 Sep 2017 at 04:50
Yes, that it's correct. The ordered articles from this time are going to be delivered to Japan by a forwarderd from California.

The booking number is ***********.

This time I ordered two items. If it is possible I would like to have them shipped at the same time.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime