Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am thinking about going to San Francisco in the 2nd week of October to visi...

This requests contains 191 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , chibbi , shimauma ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by masajp at 29 Aug 2017 at 03:21 3078 views
Time left: Finished

10月の第2週にサンフランシスコへ行って貴社オフィスやA社のオフィスを訪問したいと考えています。貴社への訪問の主な目的は、当社の発注から貴社の発送までの流れや期間について議論したいのと、中国向け輸出の実務の打ち合わせを行いたい事です。また製造や物流現場の視察をしたいと考えています。フライトスケジュールの都合で火曜日(10月9日)の訪問になりますが、貴社のご都合はいかがでしょうか?

I am thinking about going to San Francisco in the 2nd week of October to visit your office and A.
The main purpose of my visit to your office is to discuss the period and the flow from our order to your shipment and the tasks regarding the export to China.
I'm also hoping to see the production and logistics site.
I will visit your office on Tuesday (Oct. 9) due to my flight schedule.
Will it be OK with you?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime