Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I use ◯◯ music, original songs, and traditional Japanese instruments such as ...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , mahessa ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by yuko3 at 22 Aug 2017 at 17:19 1041 views
Time left: Finished

私は◯◯音楽、オリジナル曲、和太鼓や三味線など日本の伝統楽器とのコラボレーションをとおして、和の心を世界に届ける活動を続けています。
今回は半年ですが、その間にこちらに発信の拠点を置きたいと考えています。
今回は、レコード会社から次回の3枚のCDのレコーディングを依頼されて、滞在しています。
ラジオ番組も持っていて、こちらの情報を日本に発信しているのですが、今月で番組のスポンサーが変わるので、新しいスポンサーを見つけています。

I use ◯◯ music, original songs, and traditional Japanese instruments such as wadaiko and shamisen to spread the spirit of Japan to the world.
This time, I would like to take half a year to set up a point for transmission here.
Now, I was requested by the record company to record for the next 3 CDs, and I'm currently staying here.
There is also a radio show which will be used to transmit information of this place to Japan, but the sponsor for the show changed this month, so we are finding a new sponsor.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime