Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site. As its acco...
Original Texts
Famouspowerが運営するサイト First ClassのSoftwareをUniongoalが作ってます。
経理面をすべてUnionGoalへ依存している為、売上は100%Uniongoalへ送金しています。
経理面をすべてUnionGoalへ依存している為、売上は100%Uniongoalへ送金しています。
Translated by
setsuko-atarashi
Uniongoal makes First Class's Software runs by Famouspower site.
As its accounting is depending on UnionGoal, All amount of sales is paid to Uniongoal in 100%.
As its accounting is depending on UnionGoal, All amount of sales is paid to Uniongoal in 100%.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 107letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.63
- Translation Time
- 13 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...