Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Seki City has prospered as the best production place of Japanese swords, and ...

Original Texts
関市は日本一の名刀の産地として繁栄し、この卓越した伝統技能が現代の刀匠や刃物産業に受け継がれています。
そして、今や世界でも有数の刃物の産地として知られています。
Translated by cotton0611
Seki City thrived as the production area of Japan's
most excellent sword, and this exquisite traditional skill has been taken over today's swordsmith and cutlery industry.
Now the city is known to be the leading production area of cutlery in the world.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
80letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$7.2
Translation Time
18 minutes
Freelancer
cotton0611 cotton0611
Standard
大学ではフランス語やフランス文学を専攻した後、コンサルティングファームにて会計・業務コンサルティングに従事してきました。
2016年10月より出産のため...
Contact