Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I heard that you would like to rent Bonpoint AW17 style, but are you going to...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( micken , atsuko-s , itumotennki4 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by aoiinagaki at 04 Aug 2017 at 14:34 1641 views
Time left: Finished

BonpointのAW17のスタイルを借りたいとのことですが、コペンハーゲンの店舗で借りることが前提ですか?
コペンハーゲンの店舗ではリースの対応はしていないので、選んで借りるというのは難しいと思います。コペンハーゲンの店舗に聞いてください。

どうしても借りたい場合、借りたい商品をお知らせいただき、日本からCamillaさんに送ることになります。しかし、日本に希望の商品がない可能性もあります。要望を受けとり日本から送れるか確認することはできます。間に合うかリスクはあります。

I heard that you would like to rent Bonpoint AW17 style, but are you going to rent it at the Copenhagen shop?
As they are not leaeing in Copenhagen shop, it may be difficult to select one.
Please contact and ask the shop.

If you really want to rent, you can inform us of the item so that we can send to Ms.Camilla from Japan. However, the item you want might not be available in Japan. After receiving your request, we can check if we can send it from Japan. In that case, please note there will be some risk whether it will arrive in time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime