Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] One question when are you going to send us your appointment schedule for Can...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , hhanyu7 , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tsuyoshi0804 at 27 Jul 2017 at 10:35 2632 views
Time left: Finished

One question when are you going to send us your appointment schedule for Cannes ?
I'm a little worried to forget some issues :)

hhanyu7
Rating 60
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 10:43
一つ質問ですが、カンヌの予定スケジュールをいつ私たちに送ってもらえるでしょうか?
いくつか事柄を忘れはしないかと少し心配しています:)
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 10:38
Cannes のためのアポイントのスケジュール予定についていつお送り頂けるかをお尋ねしたいです。
何か問題を忘れてしまうのではないか、と少し心配しています。 :)
★★★★☆ 4.0/1
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 10:41
一点質問ですが、カンヌに行かれた際のアポイントに関するスケジュールはいつお送りいただけますでしょうか?
お忘れになっているかもしくは何か問題があるのではないかと少し心配しています。
★★★★☆ 4.0/1
setsuko-atarashi
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jul 2017 at 10:39
一つ質問が有ります。カンヌのあなたの予約予定をいつ送って頂けますか?
私が問題を忘れるのではないかと心配です。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime