Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear The item arrived is completely different from one I ordered. Please shi...
Original Texts
Dear
届いた商品が注文した商品と全く違うので大至急下記の住所に発送をお願い致します。
早急に必要な商品になるので、可能であれば1週間以内に届くようにご対応お願い致します。
paypal取引ID:
送り先住所:
注文した商品:
届いた商品:
Kotaro Kato
届いた商品が注文した商品と全く違うので大至急下記の住所に発送をお願い致します。
早急に必要な商品になるので、可能であれば1週間以内に届くようにご対応お願い致します。
paypal取引ID:
送り先住所:
注文した商品:
届いた商品:
Kotaro Kato
Translated by
setsuko-atarashi
Dear
The item arrived is completely different from one I ordered. Please ship it immediately to the following address.
As it is an urgently needed item, please ship it and reach me within 1 week.
PayPal ID:
Address to ship:
Item ordered:
Item received:
Kotaro Kato
The item arrived is completely different from one I ordered. Please ship it immediately to the following address.
As it is an urgently needed item, please ship it and reach me within 1 week.
PayPal ID:
Address to ship:
Item ordered:
Item received:
Kotaro Kato
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...