Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your purchase. To answer your inquiry, 4 days should be enoug...
Original Texts
この度はご購入ありがとうございます。
お問い合わせの件ですが、4日もあればブラジル国内までは届きます。その後 税関の審査や配送業者によってお手元に届くまでの日数は変わってきます。
商品価格を「29ドル」と書いて送ることはできますが万が一、破損や紛失があった時に29ドルまでしか保険がおりません。ご了承頂けますか?
お問い合わせの件ですが、4日もあればブラジル国内までは届きます。その後 税関の審査や配送業者によってお手元に届くまでの日数は変わってきます。
商品価格を「29ドル」と書いて送ることはできますが万が一、破損や紛失があった時に29ドルまでしか保険がおりません。ご了承頂けますか?
Translated by
shimauma
Thank you for your purchase.
To answer your inquiry, 4 days should be enough for the item to arrive in Brazil. When you can actually receive it depends on the handling time at the customs and the delivery company.
I can declare the item for 29 dollars. However, if the item gets damaged or lost, you would get compensation only for 29 dollars. Would you agree to this?
To answer your inquiry, 4 days should be enough for the item to arrive in Brazil. When you can actually receive it depends on the handling time at the customs and the delivery company.
I can declare the item for 29 dollars. However, if the item gets damaged or lost, you would get compensation only for 29 dollars. Would you agree to this?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...