Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] ■名物まぐろ切り落とし こちらの料理は名物まぐろ切り落としと言います。まぐろの色々な部位の盛り合わせで、ワサビなどの薬味と醤油をつけて食べる料理です。ま...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( dingqing , happykyoku ) and was completed in 0 hours 28 minutes .

Requested by tsuaoi at 16 Jul 2017 at 22:06 3410 views
Time left: Finished

■名物まぐろ切り落とし

こちらの料理は名物まぐろ切り落としと言います。まぐろの色々な部位の盛り合わせで、ワサビなどの薬味と醤油をつけて食べる料理です。まぐろは、背中側と腹側で脂肪の含有量が異なり、部位によって「赤身」「中トロ」「大トロ」と呼ばれています。一口食べれば口の中いっぱいに濃厚なコクと旨みを感じることができます。

dingqing
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2017 at 22:25
■名产金枪鱼切块

这道菜叫名产金枪鱼切块。是金枪鱼各部位的拼盘,是一道蘸着芥末等佐料和酱油吃的料理。金枪鱼背部和腹部的脂肪含量不同,不同部分分别被称作“红肉(赤身)”、“中肥(中トロ)”、“大肥(中トロ)”。吃上一口就会感到口中充满浓厚和鲜美之味。
tsuaoi likes this translation
happykyoku
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 16 Jul 2017 at 22:34
■特产美食切片金枪鱼

这道菜叫做特产美食切片金枪鱼。这是一道将金枪鱼的各个部分切片拼盘,蘸以芥末等佐料和酱油食用的日本菜肴。金枪鱼由于其背部和腹部脂肪的含量不同,因此根据部分不同被分别称之为“红肉”、“不肥不瘦”、和“肥肉”。只要品尝一口,就能感觉到口中充满了浓厚的醇香和美味。
tsuaoi likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime