Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] After meeting A and B, I realized again that I'm so glad to be an Airbnb host...
Original Texts
AさんとBさんお会いして、Airbnbのホストで本当に良かったと再確認しました!
AさんとBさんに教えてもらったことを日本の人たちに伝えていきたいです。
Airbnbの活動はきっと世界中の人の人生を楽しくするものだとワクワクしています。
またお会いできる日を心から楽しみにしております。
AさんとBさんに教えてもらったことを日本の人たちに伝えていきたいです。
Airbnbの活動はきっと世界中の人の人生を楽しくするものだとワクワクしています。
またお会いできる日を心から楽しみにしております。
Translated by
transcontinents
After meeting A and B, I realized again that I'm so glad to be an Airbnb host!
I want to spread what I learned from A and B to Japanese people.
I am excited that Airbnb activities will make people's lives enjoyable around the world.
I will be looking forward to seeing you again some day.
I want to spread what I learned from A and B to Japanese people.
I am excited that Airbnb activities will make people's lives enjoyable around the world.
I will be looking forward to seeing you again some day.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 140letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...