Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We have been told that your visa will not be issued until your graduation cer...
Original Texts
確かに卒業見込み証明書を提出してワーキングビザを申請することは出来ますが、後日、卒業証明書を提出した後の審査機関を短く出来るだけで、あくまでビザが発給されるのは卒業証明書を提出してからになるそうです。
ビザの申請は既に我々で進めていますので、貴方が申請する必要はありません。
給与の件ですが、当社で勤務を開始出来るのはワーキングビザが発行されてからになります。給与は契約した金額をベースに実際の勤務日に応じて月割り・日割りで支払われます。
ビザの申請は既に我々で進めていますので、貴方が申請する必要はありません。
給与の件ですが、当社で勤務を開始出来るのはワーキングビザが発行されてからになります。給与は契約した金額をベースに実際の勤務日に応じて月割り・日割りで支払われます。
Translated by
surgeon
We have been told that your visa will not be issued until your graduation certificate is submitted although we can apply for your working visa with an expected graduation certificate which will shorten processing period after a submission of the graduation certificate.
Since we have already applied for your visa, you do not have to apply by yourself.
Regarding your salary, you will be able to work for us once your working visa is issued. It will be paid based on the contract with adjustment to monthly or daily prorated which will be determined by actual days of your work.
Since we have already applied for your visa, you do not have to apply by yourself.
Regarding your salary, you will be able to work for us once your working visa is issued. It will be paid based on the contract with adjustment to monthly or daily prorated which will be determined by actual days of your work.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 19 minutes
Freelancer
surgeon
Standard
米国での在住経験もあり、英文の医学論文等を原文で参照または英文で執筆、そして国際学会等への参加を積極的にこなしています。
加えて、金融関係の仕事をす...
加えて、金融関係の仕事をす...