Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent a watch to you on June 19th. Please issue me a refund. Other than th...

This requests contains 82 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , lltsheep ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by two-chan at 02 Jul 2017 at 05:19 1021 views
Time left: Finished

私は6月19日にそちらへ時計を発送しました。
返金をお願いします。
あと、6月12日に間違って違うデザインの時計を送ってしまいました。
こちらの時計の確認もお願いします。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2017 at 05:25
I sent a watch to you on June 19th.
Please issue me a refund.
Other than that, I sent a design with different design by mistake on June 12th.
Would you check this watch as well?
two-chan likes this translation
lltsheep
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Jul 2017 at 05:50
I have shipped the watch (または、置時計や壁掛け時計は、clock)on June 19 to you.
Please refund me for that.
Also, I had shipped a wrong watch, different from what it's supposed to be, by mistake on June 12.
Please check on that matter, too.
two-chan likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime