[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. From the May 24 ’17 order, in all of Infinity’s ascend...

This requests contains 222 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eveychua , elephantrans , kimie ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by lifedesign at 27 Jun 2017 at 16:52 1096 views
Time left: Finished

お世話になります。

2017/05/24オーダー分からインフィニティ社の昇降タイプのスツール全てにおいて、
添付資料の内容にて仕様変更をお願い致します。

また、この仕様変更に伴って、パーツ分の値段として少し価格を下げて頂けるか確認お願い致します。

ご回答頂けましたらご連絡お待ちしております。




2017/05/24オーダー分から昇降タイプのスツール全てに関して、上記画像にあります、ロックナット&ボルト受けのパーツを取り付け無いでください。

①仕様変更依頼

Thank you very much.
From the May 24 ’17 order, in all of Infinity’s ascending and descending type of stool, we would like to change the specifications to the attached contents.
Furthermore, together with this specification change, please confirm if the price for one of the parts is slightly lowered.
We look forwards to your reply.

With regards to May 24 ’17 order, in all of Infinity’s ascending and descending type of stool, it is in the above mentioned image, so please eliminate the attachment of the parts that accepts the lock nut and bolt.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime