[Translation from Japanese to English ] Four packages out of six which you sent to me have arrived, but the rest, two...

This requests contains 133 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , ka28310 , utrsgmr , mariconyac ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by ayunosuke at 26 Jun 2017 at 08:55 2634 views
Time left: Finished

送って頂いた荷物は、6個中4個は到着していますが、残り2個はまだ到着していません。

追跡番号:538124は、ドイツを出発しているようです。

しかし、追跡番号:53812は、未だ更新されずにいます。

配送会社に問い合わせて頂けないでしょうか?

どうぞよろしくお願い致します。

About the six packages you sent to me, four packages has arrived, but the other two hasn't arrived yet.

Tracking number 538124 has already left Germany.

But the tracking number 53812 hasn't been updated yet.

Could you contact with the shipping company?

Thank you for your support.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime