Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ※ I appreciate your support. Regarding the specification sheet which I se...

Original Texts

お世話になります

昨日、お送りいたしました、仕様書ですが、1アイテム抜けておりましたので、
お送りいたします

よろしくお願いいたします


検品の報告誠に有難うございます。
このような 報告をいただきまして、大変有難いです。
前回までの 改良箇所も改善されていて、大変うれしく思います

280017のチェアーとなりますが、
ブラウンの色が 280005などのブラウンに比べると
少し荒いように写真で見えました

スカイプ検品時に
スツールのバランスとこちらのブラウン色を重点的に確認したいと思っております

Translated by sujiko
Thank you for your support.

As for specification I sent to you yesterday, as 1 item was missing, I will send it.
I appreciate your understanding.

Thank you for reporting inspection of item.
I am very grateful to have this kind of report.
I am very happy that the point until the last time was improved.

Regarding the chair 280017, brown is slightly rough in comparison with brown 280005 in the picture.

When I inspect by Skype, I want to check by focusing on balance of stool and this brown.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact