Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Immediately confirmation of your payment the shipment will be done which you ...

Original Texts
Immediately confirmation of your payment the shipment will be done which you will be given shipping details such as :
1..tracking number meant for you to be able to track and monitor your package status till delivery .
2.. Perfoma invoice
3..Commercial Invoice
4..Airway Bill Of Landing
Our duty is to sell products and services to paid buyers ONLY with 100% secured and safe interest as been scheduled by our company.
Translated by hiroshimorita
あなたの支払いを確認し、あなたが以下の積込みの詳細をくれたら直ちに出荷を行います。
1..

あなたの追跡を可能にし、かつ、デリバリーまであなたのパッケージ状態を監視することを意味するトラッキング番号。
2..見積もり請求書
3..商業送り状
4..着陸の航空貨物運送状
我々の義務は、支払らった買手だけに製品やサービスを、100%安全に、かつ、我々の会社が予定する安全な金利で販売することであります。




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
413letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.3
Translation Time
23 minutes
Freelancer
hiroshimorita hiroshimorita
Starter