Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] pupoa cat sandals Made in JAPAN Cat, Black Cat & Calico Cat Secret of wear...
Original Texts
pupoa ネコ サンダル Made in JAPAN 猫 黒猫 三毛猫
履きやすさの秘密:
強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない!
耐久性、クッション性に優れている!
足に優しくフィットする”日本製のにゃらげた”!
三毛の三色は特殊加工で色を組み合わせています。
一般のサンダルのように表面プリントではないので
色が薄くなったり剥げたりするようなことはありません。
Size
レディース:約24.5cm
キッズ:約18.5cm
履きやすさの秘密:
強くて柔らかい新素材の鼻緒は、長時間履いても痛くない!
耐久性、クッション性に優れている!
足に優しくフィットする”日本製のにゃらげた”!
三毛の三色は特殊加工で色を組み合わせています。
一般のサンダルのように表面プリントではないので
色が薄くなったり剥げたりするようなことはありません。
Size
レディース:約24.5cm
キッズ:約18.5cm
Translated by
eveychua
pupoa cat sandals Made in JAPAN Cat, Black Cat & Calico Cat
Secret of wearing it easily:
The strap is a strong yet soft new material where you will not feel any pain even wearing it for long hours.
Good resistance and good cushioning properties.
A fitting "Japan made Nyarage" that is good for the feet
The three colours of the calico is specially made to match the colours.
As the surface print is different from normal sandals, the colours would not fade, and peel.
Size:
Ladies: About 24.5cm
Kids: About 18.5cm
Secret of wearing it easily:
The strap is a strong yet soft new material where you will not feel any pain even wearing it for long hours.
Good resistance and good cushioning properties.
A fitting "Japan made Nyarage" that is good for the feet
The three colours of the calico is specially made to match the colours.
As the surface print is different from normal sandals, the colours would not fade, and peel.
Size:
Ladies: About 24.5cm
Kids: About 18.5cm
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 214letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.26
- Translation Time
- 42 minutes
Freelancer
eveychua
Starter
Did intepretation and translation for EOY 2011 & EOY 2012.
Currently workin...
Currently workin...