Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] You can use special bonus and coupon of the store by making the items listed ...

Original Texts
店舗別アプリ
設定
ルート案内
open
close
初期設定
音声解析に失敗しました。
URLを取得できません。ネットワークの状態を確認してください。
AUDIOを初期化できませんでした。この端末では「QRコード読み取り」で行ってください。
正しいURLが含まれていません
すべての機能を使うには、未設定の項目を有効にしてください
メッセージを削除しますか?
クリップボードにコピーしました。
端末の位置情報設定をご確認ください!
初期化API実行中にエラーが発生しました。エラーメッセージ:
Translated by sujiko
Application by store
Set
Introduction of route
Open
Close
Initial setting
Failed in analyzing voice.
I could not obtain URL. Please confirm the network.
O could not initialize Audio. Please "read QR code" at this terminal.
Correct URL is not included.
Please make the items that have not been set effective to use all functions.
Will you delete the message?
I copied at clip board.
Please confirm setting of location information at the terminal.
An error occurred when application is initialized. Error message
Contact
tourmaline
Translated by tourmaline
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1012letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$91.08
Translation Time
20 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact
Freelancer
tourmaline tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。